But my favourite is his early 'Funeral
of Patroclus' (1778), because it shows what he included, and what he omitted,
from the source text in the Iliad book 23 (part of the text is translated below). The painting went missing
until 1972, when the National Gallery of Ireland acquired it; everyone was surprised
how much David’s concept had changed between the final painting and his preparatory
sketch in the Louvre that had never disappeared.
David’s changes focussed the viewer’s
attention far more intensely on the human emotional drama—the three spot-lit male
cadavers and the faces of the captive women, especially Briseis who will
deliver her own lament for Patroclus shortly. He left out all the dead bodies
of animals which Homer has Achilles pile on the pyre, but by the time he
finalised the painting he had taken the more momentous step of eliminating the
gods.
In the sketch he had followed Homer in portraying gods intervening to protect Hector’s corpse, which Achilles had wanted to be devoured by dogs: Aphrodite hovers above the corpse, anointing it, and the chariot of Apollo arrives from the left, drawing a dark cloud to shield the dead flesh from the sun.
D
The funeral of Patroclus brings out the very worst in Achilles, who breaks every rule of ‘civilised’ warfare in sacrificing those poor Trojan men on Patroclus’ pyre. The Homeric narrator hardly ever passes moral judgement on actions in the poem, but here he makes an exception: Achilles ‘conceived an evil plan in his mind.’ ‘Great-souled’ Achilles, David says with great clarity, has far more victims than persecutors.
23.163-77
Patroclus' loved ones ‘heaped up the wood and made a pyre a hundred feet in both directions, and they put the corpse on the top of the pyre, broken-hearted. In front of the pyre they skinned and dressed many fine sheep and horned cattle of rolling gait. Great-hearted Achilles took the fat from all of them and covered the corpse with it from head to toe, and piled up the flayed bodies around it. And he leaned two-handled jars of honey and oil against the bier. Swiftly, groaning intensely, he threw on the pyre four horses with arching necks. Patroclus had nine dogs that ate beneath his table, and Achilles cut the throats of two to place on the pyre. And he slaughtered with the bronze twelve valiant sons of the great-hearted Trojans, conceiving an evil plan in his mind. And then he set the pyre alight with the iron might of fire.
ποίησαν δὲ πυρὴν ἑκατόμπεδον ἔνθα καὶ ἔνθα,
165ἐν δὲ πυρῇ ὑπάτῃ νεκρὸν θέσαν ἀχνύμενοι κῆρ.
πολλὰ δὲ ἴφια μῆλα καὶ εἰλίποδας ἕλικας βοῦς
πρόσθε πυρῆς ἔδερόν τε καὶ ἄμφεπον: ἐκ δ᾽ ἄρα πάντων
δημὸν ἑλὼν ἐκάλυψε νέκυν μεγάθυμος Ἀχιλλεὺς
ἐς πόδας ἐκ κεφαλῆς, περὶ δὲ δρατὰ σώματα νήει.
170ἐν δ᾽ ἐτίθει μέλιτος καὶ ἀλείφατος ἀμφιφορῆας
πρὸς λέχεα κλίνων: πίσυρας δ᾽ ἐριαύχενας ἵππους
ἐσσυμένως ἐνέβαλλε πυρῇ μεγάλα στεναχίζων.
ἐννέα τῷ γε ἄνακτι τραπεζῆες κύνες ἦσαν,
καὶ μὲν τῶν ἐνέβαλλε πυρῇ δύο δειροτομήσας,
175δώδεκα δὲ Τρώων μεγαθύμων υἱέας ἐσθλοὺς
χαλκῷ δηϊόων: κακὰ δὲ φρεσὶ μήδετο ἔργα:
ἐν δὲ πυρὸς μένος ἧκε σιδήρεον ὄφρα νέμοιτο.