![]() |
Norwegian Acdemy of Science & Letters |
![]() |
The Oslo Musical Papyrs--song from a tragedy |
I’d
been invited by the Academy’s General Secretary Øivind Andersen, one of the
long line of outstanding Greek scholars Norway has produced. I first got to
know about them when writing about the vocal techniques of ancient Greek
actors, who in tragedy had to sing arias as well as speak dialogue. They wrote these arias on portable scripts they
could take with them as they toured the theatres of antiquity. Several have
survived on papyrus. The musical notation takes the form of extra letters
written over the libretto. They tell us an enormous amount about how ancient
tragic melodies actually sounded—large intervals were usually avoided, and the
melodies wound sinuously up and down the ancient set scales.
One
of the most important of the ‘musical papyri’ is in Oslo. It contains a plangent
song sung by an ancient actor in an otherwise lost tragedy about Achilles’ son
Neoptolemus. You can hear a slightly imaginative reconstruction of what it sounded like here.
![]() |
Leiv Amundsen (right) |


Norwegian 'skål' (not 'skol') is descended from Old Norse 'skál' (pronounced in Modern Icelandic something close to "scowl"), itself from Proto-Germanic *skêlô - however, this means "bowl". It appears the root means something to do with bending or curving and Falk (1909) lists Greek 'skolios' ("bent", "curved") as cognate to Germanic *skelha/skelhva (< PIE *skel- or *skwel-). 'Skolion' is derived from 'skolios'.
ReplyDeleteSo there is an etymological relation but it does not have to do directly with the toasting, rather its association with bowls or drinking horns.
This is extraordinarily helpful and interesting, Thomas. Thanks so much. Saves me several days in a library! Edith
ReplyDelete